Lay Day - Jon Aspuru

#06 LAYDAY - Jon Aspuru
El invitado de este nuevo capítulo de Layday es Jon Aspuru, uno de los realizadores más renombrados de los últimos años.

Hablamos con este joven realizador de Bakio sobre sus origenes detras de la camara y de su especial relación con Natxo González.

28 comentarios:

  1. seguro que es super interesante, una pena que no entienda nada y no haya subtítulos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cuando ves videos en ingles haces el mismo comentario? En el caso de que no los entiendas, claro... El caso es que esto es una entrevista que se hace para un medio en euskera, y que el que lo publica en este blog, al igual que muchos de los que entramos en la pagina, entendemos y hablamos euskera.

      Eliminar
    2. Todo sea dicho, en un nivel paupérrimo de euskara.

      Eliminar
    3. Ia ba... ez da hoinbesteako izango... nei etzait iruzkin txarra iruitu, euskera ez jakiteak pena ematen diola... bate penaipe jendea nola ibiltzean ikusita "a mi hablame en cristiano" esaten... hau gustoa ta dana irakurri det. Humiltasunetik behintzat...

      Eliminar
    4. Es normal 0:27,muchos de los que leemos este blog somos del pais vasco,igual que el que publica el blog…pero muchos de otros lectores sereis d fuera d la comunidad,y no entendereis.a mi me pasa lo mismo con el ingles.a veces hay subtitulos y otros no.a ver si con el tiempo se publican mas los subtitulos para el euskera,y podeis leer,porque es una pena perderos entrevistas como estas.un saludo

      Eliminar
    5. Irrati publikoa izanik, azpititulu itzuliak ondo egongo lirateke

      Eliminar
    6. Eso está muy bien, pero también ganaría valor con subtitulos

      Eliminar
    7. No se puede explicar mejor.

      Eliminar
    8. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
    9. Ésto es una entrevista en una radio en euskera cuyo público objetivo es vascoparlante. No tiene sentido subtitular algo que entienden todos los oyentes. Igual el error es publicarlo en una web en castellano, con lectores que no entienden el euskera porque son de otros muchos sitios.
      P.D. El inglés no es la lengua mas hablada del mundo.

      Eliminar
  2. que pena que no entienda nada... subtitulos papa

    ResponderEliminar
  3. Gaztenaliaz zerbait publikatzen denean ere azpi-tituluak eskatu beharko ditugu

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. jajajajajajajajajaj +10000

      Eliminar
    2. Hay mucha gente que no entienda al castellano por aquí?

      Eliminar
    3. Ni al manchego, y ya al murciano ni hablemos.

      Eliminar
  4. Subtítulos para la gente Surfera de Vallekas Agur...Oso ondo

    ResponderEliminar
  5. Zorionak, lan bikaina.

    ResponderEliminar
  6. Oso interesgarrria ( muy interesante). Sería la ostia verle a Natxo en acción en Teahupoo, es verdad que así recordando sus historias y viajes creo que no se le ha visto nunca por allí, y esa ola le viene al pelo. Eutsi gogor!

    ResponderEliminar
  7. Es la leche como somos.un video d una entrevista sobre una persona,un deporte,y todos los comentarios son para sacarnos los ojos…que si euskera si,vasquitos,españoles,euskera no,mejor uno que otro…y del personaje o su trabajo no debatimos…un video d mundaka,y a ver quien es mas local…me da la sensacion que siempre estamos con los egos,mirando lo que dice el otro,a la defensiva…relajense muchachos,esto es muy corto para pasarlo discutiendo!!!
    Ta bakoitzak ein inbidau berba gudauen hizkuntzen,sartun ohien gudauen pertsonagaz,ta asko asko maitatu,beste dana eztako inportantzirik!
    Hemos venido a ser felices!!!

    ResponderEliminar
  8. Alguien que sepa, no que crea, puede explicar cómo se monetarizan esos vídeos? Me explico, hacerlos tienen unos gastos altos, un coste elevado ( honorarios, amortización de material, etc) . Cuando lo contrata una marca está claro. Publicarlo, publicidad, presencia, prestigio, ventas, retorno. Pero cuando no lo demanda una marca cómo se empata o incluso se le gana dinero?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es un servicio público y como tal hay muchas ocasiones en las que no es rentable monetariamente, pero si culturalmente. Es como el autobús público que pasa cada hora por los pueblos donde no vive casi nadie.

      Eliminar
    2. He pedido alguien que sepa, no que crea.

      Eliminar
  9. Hola, soy el que puso el primer comentario. Los que saltáis a atacar deberíais revisaros .Sigo el trabajo de Jon y me parece súper interesante, por eso he puesto que para mi es una pena no entender el video, porque no he visto muchas más entrevistas disponibles. Si veis eso cómo un ataque al euskera tenéis un problema. "Piri si fisisi in inglis ni diriis isi..." No diría eso porque entiendo el inglés y porque aunque no lo entendiese, youtube genera subtítulos en inglés (y otros idiomas, pero no en euskera) de forma automática, si no fuese así diría exactamente lo mismo. Dejad de buscarle tres pies al gato

    ResponderEliminar

Anímate a participar en Surf 30, pero siempre con respeto.

* Los comentarios reflejan solo las opiniones de los lectores.

* No se aceptarán comentarios que puedan ser considerados difamatorios, injuriantes, de mal gusto o contrarios a las leyes.

* No se aceptarán comentarios con contenido racista, sexista, homófobo o que puedan interpretarse como un ataque hacia cualquier colectivo o minoría por su nacionalidad, el sexo, la religión, la edad o cualquier tipo de discapacidad física o mental.

* Los comentarios no podrán incluir amenazas, insultos, ni ataques personales.

Se eliminarán aquellos comentarios que estén claramente fuera del tema de discusión, que sean publicados varias veces de manera repetitiva (spam) o que incluyan enlaces publicitarios.

Si tienes alguna duda, consulta a surf30@gmail.com

Puedes añadir imágenes a los comentarios con la etiqueta [img]url imagen[/img] y vídeos con la etiqueta [video]url video[/video]

Con la tecnología de Blogger.